Deuteronomy 10:9
LXX_WH(i)
9
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3588
T-DPM
τοις
G3019
N-DPM
λευιταις
G3310
N-NSF
μερις
G2532
CONJ
και
G2819
N-NSM
κληρος
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPM
τοις
G80
N-DPM
αδελφοις
G846
D-GPM
αυτων
G2962
N-NSM
κυριος
G846
D-NSM
αυτος
G2819
N-NSM
κληρος
G846
D-GSM
αυτου
G2505
ADV
καθα
V-AAI-3S
ειπεν
G846
D-DSM
αυτω
Clementine_Vulgate(i)
9 Quam ob rem non habuit Levi partem, neque possessionem cum fratribus suis: quia ipse Dominus possessio ejus est, sicut promisit ei Dominus Deus tuus.
DouayRheims(i)
9 Wherefore Levi hath no part nor possession with his brethren: because the Lord himself is his possession, as the Lord thy God promised him.
KJV_Cambridge(i)
9 Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God promised him.
Brenton_Greek(i)
9 Διὰ τοῦτο οὐκ ἔστι τοῖς Λευίταις μερὶς καὶ κλῆρος ἐν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν· Κύριος αὐτὸς κλῆρος αὐτοῦ, καθότι εἶπεν αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
9 For this, there was not to Levi a portion and an inheritance with his brethren; Jehovah, he is his inheritance, as Jehovah thy God spake to him.
JPS_ASV_Byz(i)
9 Wherefore Levi hath no portion nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God spoke unto him. -
Luther1545(i)
9 Darum sollen die Leviten, kein Teil noch Erbe haben mit ihren Brüdern; denn der HERR ist ihr Erbe, wie der HERR, dein Gott, ihnen geredet hat.
Luther1912(i)
9 Darum sollten die Leviten kein Teil noch Erbe haben mit ihren Brüdern; denn der HERR ist ihr Erbe, wie der HERR, dein Gott, ihnen geredet hat.
ReinaValera(i)
9 Por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos: Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.)
Indonesian(i)
9 Oleh karena itu suku Lewi tidak menerima tanah pusaka seperti suku-suku lain, sebab Tuhanlah bagian warisan mereka, seperti yang dikatakan TUHAN Allahmu kepada mereka.)
ItalianRiveduta(i)
9 Perciò Levi non ha parte né eredità coi suoi fratelli; l’Eterno è la sua eredità, come gli ha detto l’Eterno, l’Iddio tuo).
Lithuanian(i)
9 Levitai negavo paveldėjimo dalies, nes Viešpats yra jų dalis taip Viešpats, tavo Dievas, pasakė.
Portuguese(i)
9 Pelo que Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como o Senhor teu Deus lhe disse.)